Monday, February 18, 2019

《兰亭序》之勾抹错讹分析

《兰亭序》之勾抹错讹分析

《兰亭序》是右军王羲之等41人,在山阴(今绍兴)郊外兰亭饮酒赋诗,王羲之为诗集所作之序。
《兰亭序》324个字,因系酒后醉书,其中勾抹错讹近20处。他酒醒后,多次试图重新工整誊写,都不及当天写的那本好。所以传给后人的,还是那个第一稿,被称为“天下第一行书”。
书圣王羲之的兰亭真本已不得见,我们就按几个临摹本(注①),来进行综合分析:
1. “岁在癸丑”。为什么“癸”字笔画写得很细又很扁?分析,王右军一定晓得当年(公元353年)“地支”正好是丑牛年(注②),而忘了“天干”排序。“癸”字,一定是后续填上的。地方又留得不够,所以“癸”字写的很委屈。
2.“修稧事也 群贤畢至”。“稧”应改“禾木”旁为“示补”旁,以“禊”为正确写法。
3.“有崇山峻领”。“崇山”是漏掉了后补的,没有地方,不得不写在旁边。王羲之喝多了老白干,写“嶺”字,误将上边的“山”丢了。
4.“恵风和畅”。显然。“惠”字少两笔,神龙本“和”字之“口”还多一笔,像“曰”。《兰亭序》开头“永和九年”的“和”字就是正确写法。今人临帖,照写错字,传承谬误,大可不必。
5.“悟言一室”。悟言,在这解释不通,《古文观止》纠正为“晤”言,意为见面谈话。
6.“囙寄所托”。“囙”是“因”的异体字,而且是先写了“外”字,后又以“囙”字(神龙本冯承素摹本为“ㄈ”接右边)覆盖。
7.“怏然自足”。后人记载为“快”然(高兴)自足,其实“怏(yàng)然自足”翻译成“自负”“自信”是解释得通的。
8.“僧不知老之将至”。“僧”字只有在“定武兰亭”石碑上才有这个字,为梁时鉴赏家徐僧权的押署。《古文观止》纠正为“曾”。
9.“向之所欣俛仰之间”。“向之”之下覆盖了“於今”二字。俛是俯的异体字,今已废弃。
10.“岂不痛哉”。“痛”字覆盖的有点像是“哀”字。
11.“每揽”。有书说,“‘每’字中画浓墨,其余淡墨,显然记录了其由‘一’字改写的过程。”其实,北魏张猛龙碑上的“每”字一横,也是粗大的。而且,冯承素摹写时,随时可以蘸墨。
12.“未甞不临文嗟悼”。 “甞”是“尝”的异体字,今已不用。
13.“后之视今亦由今之视昔”。 “由”,后人已纠正为“犹”,当“如同”讲。
14.“■■悲夫”。 重墨抹去的字,一说是“良可”,还可能是“是可”、“亦可”,但更可能是“足可”。“夫”字,看出是盖住了“也”字。
15.“有感于斯文”。神龙本的“文”字,特别模糊。唐.褚遂良的临本,一眼就看出是由“作”字改写。
(一)冯承素神龙本
(二)褚遂良临本
(三)虞世南本
冯承素神龙本局部放大:
虞世南本放大
定武兰亭序 柯九思本
定武兰亭 “怏然自足僧(曾)不知老……”部分
注:本文参考《兰亭序》冯承素摹本,褚遂良临本,虞世南临本,《定武兰亭》刻本和《古文观止》兰亭集序正文。

No comments: