Monday, February 24, 2014

落霞與孤䳱齊飛



落霞与孤鹜齐飞 - 作品信息

  【出处】 《滕王阁序》 

  【作者】 王勃 

  【朝代】 唐朝
  豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区,童子何知,躬逢胜饯。 

  时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。 

  披绣闼,俯雕甍:山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。 

  遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年。 

  嗟乎!时运不齐,命途多舛;冯唐易老,李广难封。屈贾谊长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭! 

  勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期相遇,奏流水以何惭。 

  呜呼!胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。 

  滕王阁-王勃 

  滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。 

  画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。 

  闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。 

  阁中帝子今何在?槛外长江空自流

  这句与“秋水共长天一色”成一句,化用庾信《马射赋》:“落花与芝盖同飞,杨柳共春旗一色。”这一句素称千古绝唱。彩霞自上而下,孤鹜自下而上,好似齐飞。青天碧水,天水相接,上下浑然一色。句式上下句相对,而且在一句中自成对偶,形成“当句对”的特点,“落霞”对“孤鹜”,“秋水”对“长天”。
  据王定保《唐摭言》卷五载:王勃作《滕王阁序》时年十四,都督阎公不信之。勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔巡让宾客,勃不辞让。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。第一报云“南昌故郡,洪都新府”,公曰:“是亦老生常谈。”又报云“星分翼轸,地接衡庐”,公闻之,沉吟不言。又云“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,公瞿然而起,曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。 

  都督阎公何以对“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”赞叹不已?“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”何以成为千古名句?是因为它对语言艺术的巧妙运用。其语言艺术主要体现在以下四个方面。 

  一是视野开阔。天上布满晚霞,天空中一只大雁飞过。秋天的水与广阔的天空相接,呈现出同一种颜色。组成了一幅天地浑然一体的波澜壮阔的画面。没有广阔的胸襟和气度的人,是断不能写出这样视野开阔的句子来的。都督阎公与其说是为王勃《滕王阁序》中的这两句而赞叹,不如说是为王勃蕴涵在这简单的句子中的胸襟和气度以及才气所折服了。 

  二是动静搭配。天空中的晚霞即使再美,也让人感觉有点单调,少了些许生气。在这种情况下,高明的作家总是设法用动静搭配的方式来补救。如杜甫的诗句“星垂平野阔”是静态展示,“月涌大江流”则是动态展现。上下句一动一静,动静一搭配,境界就出来了。王勃也深谙此道,于是在“落霞”中加进一只“孤鹜”。这一来,动态有了,生气也有了,自然也就不单调了。 

  三是情景交融。王勃虽然年轻,但颇有才气,然而怀才不遇,辗转漂泊。一种深深的孤独感无时无刻不伴随着他。与“落霞”齐飞的那只“孤鹜”,与其说是一只大雁,不如说是王勃自身的写照,是王勃的怀才不遇的孤独感在文句中的间接反映。而从“落霞”中,我们也不难体会出“夕阳无限好,只是近黄昏”的那种人生感慨。 

  四是平中见奇。一开始就把文句写得很精彩,先声夺人,是一种写法;一开始写得相当平淡,经过层层铺垫之后,才推出精彩的部分来,平中见奇,也是一种写法。王勃显然采用了后面一种写法。有了前面“南昌故郡,洪都新府”和“星分翼轸,地接衡庐”这些平淡语句的铺垫,再推出“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”这样精彩的语句,也就水到渠成的了。难怪都督阎公听了他前面写的内容,不以为然,其后才为王勃的文才所折服了。


「總統訓練班」 柯文哲選市長受密訓

專訪/「總統訓練班」 柯文哲選市長受密訓
記者朱蒲青/台北報導 2014-02-17 11:40
專訪/「總統訓練班」 柯文哲選市長受密訓
有意參選台北市長的台大醫院創傷醫學部主任柯文哲,接受「民報」專訪表示,他真的是得天獨厚,在台灣歷史上,有這個機會,上過「總統訓練班」、「天王補習班」、「部長補習班」。在拜訪過程中,「看到很多人把希望寄託在我身上,大家願意在我有時發言失,還願意原諒我」、「因為只有一個理由,扁執政北市之後,1、20年來,在我身上看到贏得機會」。
自從柯文哲有意參選以來,許多民進黨前朝官員,主動來幫他上課,包括前行政院副院長林信義、前經建會主委張景森、前資策會主委林逢慶、前台南縣長蘇煥智、前捷運長江耀宗等人,都為他上過課。
柯文哲說,這些部長相當優秀,他們願意就所學專業、官場歷練,無不傾囊相授,而這些課也會繼續安排下去。
而當中有兩個人最特別,在他們身上看到無私的熱情,一個是前總統李登輝。一個是台獨大老史明。這種熱情「我相當感動與充分體會,也瞭解他們能夠堅持理念朝目標邁進,以及能夠成功的原因」。
李登輝總共幫柯文哲上過三次課,每次都上四個鐘頭,當中沒有休息,柯文哲說,當第三次時,李登輝辦公室主任王燕軍,一看到他下車,就趕緊把他拉去廁所,免得緊湊上課過程中,無法去「洗手」。
92歲的前總統李登輝,為柯文哲一人上課,並送「領導力的修練」書籍、「後籐新平與我」文章及李登輝兩年前在市議會演講的講稿等。
柯文哲說,李登輝那種聚精會神、傾其全力的熱情很罕見,有時還說,「有些事情我一定要交代你」,這句話也把他嚇一跳。
柯文哲認真地說,「我真的上過總統訓練班」,他也表示,現在有時間,就趕快看李登輝的筆記和書,免得下次碰到被李問到有沒有看書「就糗了」。
最近幾個月密集上課,無論是李登輝、天王或部長的課,智慧長進了,眼界開了、視野也廣了。還有在拜訪民眾過程中,柯文哲說,「看到民眾那麼支持你,我真的不要辜負人家,要知恩、報恩」。
專訪/柯文哲一上任 就拆「馬」的公車專用道
http://www.peoplenews.tw/news/0bf61c12-f6ff-47b3-8165-01df7c5faaa1
專訪/柯文哲倡「執政大聯盟」 指宋楚瑜可能支持
http://www.peoplenews.tw/news/35d7ef8e-b9b8-4b91-b76a-63aea52ac3eb
專訪/從醫師到參選 柯文哲:只是換個工作
http://www.peoplenews.tw/news/07bdc8f2-582e-438f-8ea6-3cae97446d13
側寫/柯文哲,嘴巴和腦袋轉速一樣快
http://www.peoplenews.tw/news/e481f9ab-5783-4acb-9cda-436ea6443587

Friday, February 21, 2014

全唐詩-卷三十六:虞世南

 

  卷三十六

  卷36_1 《從軍行二首(一作擬古)》虞世南

  塗山烽候驚,弭節度龍城。冀馬樓蘭將,燕犀上穀兵。

  劍寒花不落,弓曉月逾明。凜凜嚴霜節,冰壯黃河絕。

  蔽日卷征蓬,浮天散飛雪。全兵值月滿,精騎乘膠折。

  結髮早驅馳,辛苦事旌麾。馬凍重關冷,輪摧九折危。

  獨有西山將,年年屬數奇。

  烽火發金微,連營出武威。孤城塞雲起,絕陣虜塵飛。

  俠客吸龍劍,惡少縵胡衣。朝摩骨都壘,夜解穀蠡圍。

  蕭關遠無極,蒲海廣難依。沙磴離旌斷,晴川候馬歸。

  交河梁已畢,燕山旆欲揮。方知萬里相,侯服見光輝。

  卷36_2 《擬飲馬長城窟》虞世南

  馳馬渡河幹,流深馬渡難。前逢錦車使,都護在樓蘭。

  輕騎猶銜勒,疑兵尚解鞍。溫池下絕澗,棧道接危巒。

  拓地勳未賞,亡城律豈寬。有月關猶暗,經春隴尚寒。

  雲昏無複影,冰合不聞湍。懷君不可遇,聊持報一餐。

  卷36_3 《出塞》虞世南

  上將三略遠,元戎九命尊。緬懷古人節,思酬明主恩。

  山西多勇氣,塞北有遊魂。揚桴上隴阪,勒騎下平原。

  誓將絕沙漠,悠然去玉門。輕齎不遑舍,驚策騖戎軒。

  凜凜邊風急,蕭蕭征馬煩。雪暗天山道,冰塞交河源。

  霧鋒黯無色,霜旗凍不翻。耿介倚長劍,日落風塵昏。

  卷36_4 《結客少年場行》虞世南

  韓魏多奇節,倜儻遺聲利。共矜然諾心,各負縱橫志。

  結交一言重,相期千里至。綠沉明月弦,金絡浮雲轡。

  吹簫入吳市,擊築游燕肆。尋源博望侯,結客遠相求。

  少年懷一顧,長驅背隴頭。焰焰戈霜動,耿耿劍虹浮。

  天山冬夏雪,交河南北流。雲起龍沙暗,木落雁門秋。

  輕生殉知己,非是為身謀。

  卷36_5 《怨歌行》虞世南

  紫殿秋風冷,雕甍落日沉。裁紈淒斷曲,織素別離心。

  掖庭羞改畫,長門不惜金。寵移恩稍薄,情疏恨轉深。

  香銷翠羽帳,弦斷鳳凰琴。鏡前紅粉歇,階上綠苔侵。

  誰言掩歌扇,翻作白頭吟。

  卷36_6 《中婦織流黃》虞世南

  寒閨織素錦,含怨斂雙蛾。綜新交縷澀,經脆斷絲多。

  衣香逐舉袖,釧動應鳴梭。還恐裁縫罷,無信達交河。

  卷36_7 《門有車馬客》虞世南

  陳遵重交結,田蚡擅豪華。曲台臨上路,高軒抵狹斜。

  赭汗千金馬,繡軸五香車。白鶴隨飛蓋,朱鷺入鳴笳。

  夏蓮開劍水,春桃發綬花。高談辯飛兔,摛藻握靈蛇。

  逢恩出毛羽,失路委泥沙。曖曖風煙晚,路長歸騎遠。

  日斜青瑣第,塵飛金谷苑。危弦促柱奏巴渝,

  遺簪墮珥解羅襦。如何守直道,翻使穀名愚。

  卷36_8 《飛來雙白鶴》虞世南

  飛來雙白鶴,奮翼遠淩煙。俱棲集紫蓋,一舉背青田。

  颺影過伊洛,流聲入管弦。鳴群倒景外,刷羽閬風前。

  映海疑浮雪,拂澗瀉飛泉。燕雀寧知去,蜉蝣不識還。

  何言別儔侶,從此間山川。顧步已相失,裴回各自憐。

  危心猶警露,哀響詎聞天。無因振六翮,輕舉複隨仙。

  卷36_9 《奉和幽山雨後應令》虞世南

  肅城鄰上苑,黃山邇桂宮。雨歇連峰翠,煙開竟野通。

  排虛翔戲鳥,跨水落長虹。日下林全暗,雲收嶺半空。

  山泉鳴石澗,地籟響岩風。

  卷36_10 《賦得吳都》虞世南

  畫野通淮泗,星躔應鬥牛。玉牒巨集圖表,黃旗美氣浮。

  三分開霸業,萬里宅神州。高臺臨茂苑,飛閣跨澄流。

  江濤如素蓋,海氣似朱樓。吳趨自有樂,還似鏡中游。

  卷36_11 《賦得慎罰》虞世南

  帝圖光往冊,上德表鴻名。道冠二儀始,風高三代英。

  樂和知化洽,訟息表刑清。罰輕猶在念,勿喜尚留情。

  明慎全無枉,哀矜在好生。五疵過亦察,二辟理彌精。

  幪巾示廉恥,嘉石務詳平。每削繁苛性,常深惻隱誠。

  政寬思濟猛,疑罪必從輕。于張懲不濫,陳郭憲無傾。

  刑措諒斯在,歡然仰頌聲。

  卷36_12 《奉和詠日午》虞世南

  高天淨秋色,長漢轉曦車。玉樹陰初正,桐圭影未斜。

  翠蓋飛圓彩,明鏡發輕花。再中良表瑞,共仰璧暉賒。

  卷36_13 《發營逢雨應詔》虞世南

  豫遊欣勝地,皇澤乃先天。油雲陰禦道,膏雨潤公田。

  隴麥沾逾翠,山花濕更然。稼穡良所重,方複悅豐年。

  卷36_14 《賦得臨池竹應制》虞世南

  蔥翠梢雲質,垂彩映清池。波泛含風影,流搖防露枝。

  龍鱗漾嶰穀,鳳翅拂漣漪。欲識淩冬性,唯有歲寒知。

  卷36_15 《侍宴應詔賦韻得前字》虞世南

  芬芳禁林晚,容與桂舟前。橫空一鳥度,照水百花然。

  綠野明斜日,青山澹晚煙。濫陪終宴賞,握管類窺天。

  卷36_16 《侍宴歸雁堂》虞世南

  歌堂面淥水,舞館接金塘。竹開霜後翠,梅動雪前香。

  鳧歸初命侶,雁起欲分行。刷羽同棲集,懷恩愧稻粱。

  卷36_17 《淩晨早朝》虞世南

  萬瓦宵光曙,重簷夕霧收。玉花停夜燭,金壺送曉籌。

  日暉青瑣殿,霞生結綺樓。重門應啟路,通籍引王侯。

  卷36_18 《奉和詠風應魏王教》虞世南

  逐舞飄輕袖,傳歌共繞梁。動枝生亂影,吹花送遠香。

  卷36_19 《初晴應教》虞世南

  初日明燕館,新溜滿梁池。歸雲半入嶺,殘滴尚懸枝。

  卷36_20 《春夜》虞世南

  春苑月裴回,竹堂侵夜開。驚鳥排林度,風花隔水來。

  卷36_21 《詠舞》虞世南

  繁弦奏淥水,長袖轉回鸞。一雙俱應節,還似鏡中看。

  卷36_22 《詠螢》虞世南

  的曆流光小,飄颻弱翅輕。恐畏無人識,獨自暗中明。

  卷36_23 《蟬》虞世南

  垂緌飲清露,流響出疏桐。居高聲自遠,非是藉秋風。

  卷36_24 《秋雁(一作褚亮詩)》虞世南

  日暮霜風急,羽翮轉難任。為有傳書意,聯翩入上林。

  卷36_25 《奉和月夜觀星應令》虞世南

  早秋炎景暮,初弦月彩新。清風滌暑氣,零露淨囂塵。

  薄霧銷輕縠,鮮雲卷夕鱗。休光灼前曜,瑞彩接重輪。

  緣情摛聖藻,並作命徐陳。宿草誠渝濫,吹噓偶搢紳。

  天文豈易述,徒知仰北辰。

  卷36_26 《和鑾輿頓戲下(一作追從鑾輿夕頓戲下應令)》虞世南

  重輪依紫極,前耀奉丹霄。天經戀宸扆,帝命扈仙鑣。

  乘星開鶴禁,帶月下虹橋。銀書含曉色,金輅轉晨飆。

  霧澈軒營近,塵暗苑城遙。蓮花分秀萼,竹箭下驚潮。

  撫己慚龍幹,承恩集鳳條。瑤山盛風樂,抽簡薦徒謠。

  卷36_27 《奉和至壽春應令》虞世南

  瑤山盛風樂,南巡務逸遊。如何事巡撫,民瘼諒斯求。

  文鶴揚輕蓋,蒼龍飾桂舟。泛沫縈沙嶼,寒澌擁急流。

  路指八仙館,途經百尺樓。眷言昔遊踐,回駕且淹留。

  後車喧鳳吹,前旌映彩旒。龍驂駐六馬,飛閣上三休。

  調諧金石奏,歡洽羽觴浮。天文徒可仰,何以廁琳球。

  卷36_28 《奉和幸江都應詔》虞世南

  南國行周化,稽山秘夏圖。百王豈殊軌,千載協前謨。

  肆覲遵時豫,順動悅來蘇。安流進玉軸,戒道翼金吾。

  龍旗煥辰象,鳳吹溢川塗。封唐昔敷錫,分陝被荊吳。

  沐道鹹知讓,慕義久成都。冬律初飛管,陽鳥正銜蘆。

  嚴飆肅林薄,曖景澹江湖。鴻私浹幽遠,厚澤潤凋枯。

  虞琴起歌詠,漢築動巴歈.多幸沾行葦,無庸類散樗。

  卷36_29 《奉和獻歲宴宮臣》虞世南

  履端初起節,長苑命高筵。肆夏喧金奏,重潤響朱弦。

  春光催柳色,日彩泛槐煙。微臣同濫吹,謬得仰鈞天。

  卷36_30 《奉和出潁至淮應令》虞世南

  良晨喜利涉,解纜入淮潯。寒流泛鷁首,霜吹響哀吟。

  潛鱗波里躍,水鳥浪前沉。邗溝非複遠,悵望悅宸襟。

  卷36_31 《應詔嘲司花女》虞世南

  學畫鴉黃半未成,垂肩嚲袖太憨生。

  緣憨卻得君王惜,長把花枝傍輦行。



返回本書總目

Wednesday, February 19, 2014

生命只是個泡沫

生命只是個泡沫(圖)

作者:安妮
來源:網絡
 
  人的肉體,有時間限制,它之所以存在,只是為靈魂提供一個居所。靈魂不死,但靈魂必須通過生命這個居所,才能顯示宇宙意識。這個世界,除了宇宙意識,什麼都是暫時的,什麼都沒有!

Julie Wu on "The Third Son"



Listening to Dad: Julie Wu on "The Third Son"

By Julie Wu | Photo of Julie Wu by Nierika Nims

    {in her words}
    I was 35 and expecting my own child by the time I listened – truly listened – to my father. I had been trying to write a Taiwan-based novel and could not, despite years of effort, make it work. I needed to interview him.
    He greeted me at his door with his usual kiss on the cheek.
    "So, where do you want me to start?" my father joked as I set up my tape recorder. "When I was a baby?"
    I laughed, almost convinced to dismiss his childhood entirely. But I said, "Yes."
    He leaned his head back in his recliner and the smile dropped from his lips. His jaw, square and handsome as any Hong Kong movie star's, set so a muscle bulged in front of his ear. Beside him were shelves filled with our old books and board games, and behind him, picture windows showcasing the lush New England landscape, the pine trees tiered in shades of green.
    He stared straight ahead, his voice gravelly. "My memories of my childhood," he said, "are not exactly happy."

    THE BEATINGS SHOULD not have surprised me. My parents, especially my mother, had always implied that my father had not been loved as a child.
    But I had never known the details. For a sixth-grade biography assignment, I had inscribed his birth date in my composition book, followed by his schools, his immigration to America. "Junior college in Taiwan," he said. "And then PhD in America. Not so easy."
    "Your father's a remarkable man," my sixth grade teacher said, handing back my composition book, and I looked up at her in wonder. My father was an electrical engineer who was home every day at 5:16 p.m. He liked bad puns and dozed through all my orchestra performances. The one way he differed from my friends' dads was his knowledge of, seemingly, everything. One summer he single-handedly poured the concrete foundation for an attached storage room, then topped the room with a deck, complete with built-in benches and room for a picnic table, grill, and bug-zapper.
    We did not always see eye to eye. After college, instead of applying to medical schools, I applied to opera performance programs. My father declared that artists were parasites of society.
    "All Chinese parents just want their children to be doctors!" I said.
    "That's not true!" he said. "I didn't want it for your sister and brother. Only you."
    And yet it was during that nadir in our relationship – as I sat at the worn Formica counter in my parents' kitchen – that an image came to my mind of a lonely, unhappy little boy on the floor of his parents' house in Taiwan. The image was so vivid that I rushed to write it down, to describe the dark floorboards, musty and worn, and the sandalwood-scented dust. I didn't know where the image came from. But suddenly, I knew what it was to write.
    I started a novel about that boy. I planned a masterwork of high drama, of romance and pathos and sociological importance. I wanted a hero slaying a dragon. I absolutely did not want to write a book about my bourgeois mom and dad.
    But I needed background on Taiwanese customs. I jotted down some questions and called my parents from Bloomington, Indiana. Their answers shocked me.
    "I never told you I had a brother who died – "
    My great grandfather had sold my grandmother for complaining too much. My uncle picked up a bag of family money at the bank and found it transformed into foil-wrapped chocolate. My mind reeled. How boring and small my novel now seemed. I stopped asking questions and abandoned the book entirely.
    I also left Indiana and went to medical school. I needed to experience more of life.

    "MY MOTHER WOULD hide behind the door," my father said, continuing in his gravelly voice. "Before I got to the door, I already knew what's coming, what to expect," he said. "I don't recall I ever lucked out."
    My own mother was cooking dinner in the kitchen, and as the savory smells of ginger and cloves wafted downstairs, my father continued staring ahead, telling me that he had, in one of the town's wealthiest households, become malnourished enough to require medical treatment for a year.
    It was my mother, he told me, who had been the first to believe in him, to get him to believe in himself. If not for her, he would never have come to America.

    AT HOME, I PLAYED back the recording of the interview. The microphone, to my horror, had been inadequate and I had to turn the volume all the way up on my stereo. I typed it all out right away, before I could forget it.
    I never had a role model. What a father was supposed to be like with a child and so forth . . .
    I did have a role model. What a miracle that was.
    I had my book. And through the years, my book became that novel of drama, romance, and pathos that I always wanted to write. I changed many facts – major ones – to increase the unity and drama of the story. But the emotional journey remains my father's.
    I can't help thinking that my image of the sad little boy on that musty floor was my father. Perhaps, when our relationship was at its most strained, my mind intuited why and suggested a means – writing – for us to stay close. I had taken the image of the boy and tried to wrest it into telling my story. I had to grow up to let the boy tell his own story and to find out that he was, in fact, the hero I was always looking for. Because being home for dinner can be an act of grace. And a kiss at the door can be, for some, a feat braver than the slaying of any kind of dragon.

    © 2013 by Julie Wu. Reprinted by permission of Algonquin Books of Chapel Hill. All rights reserved.

    Editorial Reviews

    From Booklist

    Growing up in Japanese-occupied Taiwan, Saburo feels rejected by his family. He finds love with Yoshiko, and, after their marriage, he leaves her and their baby son to find them a home in the U.S., but it takes years to get a college education and find work in Michigan, which will allow him to bring his loved ones to join him. The 1950s political history is always in the background—the aftermath of the occupation, the Chinese nationalist takeover—but it is the personal story that drives the narrative: the family fights, Saburo’s suffering as the unwanted child, his rage at his older brother’s privilege, and, in contrast, the tenderness of his relationship with his wife and child. The wry humor will also hold readers: he finally gets a job teaching what he knows nothing about, barely one chapter ahead of his students. And there is no slick reconciliation; his father’s visit to America intensifies the fury on both sides. Rooted in time and culture, Wu’s debut novel opens up the family immigrant story with no sweet resolution after leaving home. --Hazel Rochman

    Review

    “A boy growing up in Japanese-occupied Taiwan in the 1940s will do anything to escape his tormenting family and reconnect with his first love in this compelling work of fiction.” —O: The Oprah Magazine

    “A stunningly pure and inspiring love story . . . Deeply compelling.” —The Boston Globe

    “Wu's debut novel is an appealing coming-of-age story packed with vivid historical detail.” —The Christian Science Monitor

    “Wu presents an alluring story that hits all the right emotional buttons and maintains readers’ empathy from the first page to the last.” —Kirkus Reviews

    “You may have read other Asian American historical novels, but you've never read anything like Julie Wu's affecting and emotional The Third Son. It's one of the don't-miss books of the year.” —Beth Fish Reads

    “With great authority and skill, Wu depicts not just the grand events of the era, such as the Kuomintang (KMT)'s arrival in Taiwan and the brutal occupation that followed, but also the small, private moments of life . . . The Third Son should be the start of a very successful writing career for Julie Wu, and I hope she will not need long to write her next novel--I'm excited to read it.” —Fiction Writers Review

    (Reviews)

    Review

    “From the first page of her debut novel, Julie Wu effortlessly slips us into Saburo's world--a life that begins in hardship and cruelty in 1940s Taiwan, but eventually finds happiness and fulfillment in the American Dream. I was entranced by this tale of an immigrant who boldly makes a new future for himself out of the wreckage of a Dickensian childhood. The Third Son is about love lost, love regained, and--most of all--love's endurance. Julie Wu has taken the story of her own parents and turned it into a universal story that will have everyone cheering for Saburo and Yoshiko, two lovers whose faith in each other spans continents and oceans.” (David Abrams, author of Fobbit)

    “A talented young writer has arrived. And you'll be hearing a lot about her new novel, The Third Son. It's a wonderful debut filled with compelling characters and riveting drama. Do not miss it.” (William Martin, New York Times bestselling author of The Lincoln Letter)     

    “Clear your schedule! The Third Son is your next obsessive read. Julie Wu’s book reads like an instant classic. This electrifying story of human yearning, perseverance, and love, introduces an unlikely hero who struggles to prevail against the limitations of his birth in embattled midcentury Taiwan. His experiences are authentically foreign, as we see post-WWII America through his eyes, and yet compellingly familiar, as he endures trials of mind, body, and spirit, persevering against brutal circumstances to risk everything for love and for his future. Wu's storytelling is masterful.” (Lydia Netzer, author of Shine Shine Shine)

    “An epic and beautiful debut, Wu had me rooting for her hero right from the very start. The Third Son is a novel of chances and choices, love and loyalty, hope and heartache. A magnificently inspiring story of one man's odyssey to freedom.” (Carol Rifka Brunt, author of Tell the Wolves I'm Home)

    “This novel has it all:  mystery, family, the sweep of history, humor. Once you begin to read the story of Saburo Tong, you won't be able to put it down.” (Marie Myung-Ok Lee, author of Somebody's Daughter)

    “This novel opens with a blast of machine-gun fire, as a schoolboy delivers a girl from death during World War II.  Julie Wu spins a fable of borders—between childhood and adulthood, Taiwan and America. In deceptively simple prose, Wu evokes the heartache of people caught in the middle.” (Pagan Kennedy, author of Confessions of a Memory Eater)

    (Unpublished endorsements)

    From the Inside Flap

    “An epic and beautiful debut, Wu had me rooting for her hero right from the very start. The Third Son is a novel of chances and choices, love and loyalty, hope and heartache. A magnificently inspiring story of one man's odyssey to freedom.” —Carol Rifka Brunt, author of Tell the Wolves I'm Home

    In the middle of a terrifying air raid
 in Japanese-occupied Taiwan, Saburo, the least-favored son of a Taiwanese politician, runs through a peach forest for cover. It’s there that he stumbles upon Yoshiko, whose descriptions of her loving family are to Saburo like a glimpse of paradise. Meeting her is a moment he will remember forever, and for years he will try to find her again. When he finally does, she is by the side of his oldest brother and greatest rival.

    Set in a tumultuous and violent period of Taiwanese history—as the Chinese Nationalist Army lays claim to the island and one autocracy replaces another—and the fast-changing American West of the late 1950s and early 1960s, The Third Son is a richly textured story of lives governed by the inheritance of family and the legacy of culture, and of a young man determined to free himself from both.

    In Saburo, debut author Julie Wu has created an extraordinary character who is determined to fight for everything he needs and wants, from food to education to his first love. A sparkling and moving story, it will have readers cheering for a young boy with his head in the clouds who, against all odds, finds himself on the frontier
 of America’s space program.
    --This text refers to an alternate Hardcover edition.

    About the Author

    After graduating from Harvard with a BA in Literature, magna cum laude, Phi Beta Kappa, Julie Wu received an MD at Columbia College of Physicians and Surgeons. She has received a writing grant from the Vermont Studio Center and won a 2012 Massachusetts Cultural Council fellowship. Her website is www.juliewuauthor.com.

    Interview with Julie Wu, Author of The Third Son

    Debut novelist Julie Wu
    Debut novelist Julie Wu
    Jaime Boler: Julie, thank you for allowing me to ask you these questions.  The Third Son utterly captivated me from the first page and transported me to 1940s Taiwan.  Once I started reading your story, I couldn’t stop!  I know readers are going to love The Third Son just as much as I do.
    Julie Wu: It makes me so happy to hear that—thank you, and thanks for having me!
    JB: You are a physician.  How did you get into writing?
    JW: The writing actually came first.  I always loved fiction, and actually my undergraduate degree was in Literature.  I started writing soon after college, when I was in graduate school, studying opera at Indiana University.  I realized then that writing would be my ultimate occupation, but I also realized that my sheltered life experience limited my writing.  I wanted to see and experience all I could of life, and meet all kinds of people.
    I’d previously been thinking of pursuing medicine, and I thought that a medical career would not only be personally rewarding but would also enrich my point of view as a writer.  So instead of MFA programs, I applied to medical schools.
    JB: I did some searching and saw where The Third Son is your father’s story or loosely based on his experience growing up.  Can you explain?
    JW: I would describe The Third Son as “inspired by” my father’s story.  The emotional journey is very close to his, but the actual scenes and events of the story, large and small, are essentially fictional.
    JB: I also discovered you began working on this novel in 2001.  What has the journey been like?
    JW: Long.  A learning experience.  Torture.  A joy.  I have learned a lot about myself, about writing, about the writing industry, and about Facebook.
    JB: Your first agent suggested you write The Third Son as a memoir.  Why did you want to tell your story in novel form?
    JW: I enjoy the immersive, emotional aspect of fiction.  Writing a non-fiction book was not going to give me that, especially since my father does not recall a lot of sensory detail or actual dialogue.  And I did not want to write a story about myself and my relationship with my father because I have had a pretty good, privileged life and a pretty good relationship with my parents.  How boring is that?
    JB: How many revisions did the story undergo?  And how different was it then compared to the final, printed book?  Was all the revising and rewriting worth it?
    JW: I lost track of the number of revisions.  I didn’t even print them all out, but I have drawers, trunks, and filing cabinets filled with drafts.  Someday I’ll have a big bonfire.
    The book is about 98% different from the first draft.  The first draft, I’d say, was a somewhat tentative family chronicle.  At some point I committed wholeheartedly to fiction, and the finished book is a real, dimensional, and hopefully satisfying novel.  I think it’s the best book I could have written, so yes, it was worth it.
    JB: How does it feel to finally see it in print?
    JW: Awesome!  I’ll admit I didn’t jump up and down hyperventilating when I first saw my galley, but I do hold it and flip through it a lot.  I think seeing the hardcover with all the blurbs on it, in bookstores, will be very exciting.

    JB: All the early reviews about The Third Son are positive; some are positively glowing.  How do you feel about the wonderful early praise your book is getting?
    thirdJW: It feels great.  One of the reasons I wrote the book was to shed light on the modern political history of Taiwan, which is so little known in the West.   The more successful my book is, the more people will be learning a bit more about Taiwan and the Taiwanese people, which is wonderful.
    JB: What kind of research did you do for your story?
    JW: I interviewed my parents extensively.  For the Taiwan sections, I read as many books and articles as I could find on Taiwan before, during, and after that period.  I was able to use the internet to find photographs.  I had traveled to Taiwan in 1990 with the intention of writing a (different) book set in Taiwan, so I also had extensive notes from that time.
    For the sections in America, I consulted books and magazines from and on the fifties and sixties, watched some old movies, and read a lot about the International Geophysical Year.   I also visited MIT’s Haystack Observatory to speak with a slightly puzzled atmospheric scientist.
    JB: When you were writing the story, did you have any sense how big it could be?
    JW: I knew the story had the potential to be big.  My job was to realize that potential.
    JB: My favorite characters in the story are Saburo and Toru.  Do you have a favorite?
    JW: Oh, that’s like choosing among your children.  I really do love them all.   One of the things I’ve learned over the course of revising this book is that even your minor characters must have richness and purpose.  I’ll say I’m particularly fond of my mathematician-gardener, Professor Chen, in part because he did not exist until my latest revisions and now he’s not only kind of fabulous, but also a core part of the book.
    JB: Your story is so emotional, especially when Saburo is mistreated and/or abused.  Yet, this is based on your own father.  Did you ever get emotional while writing it, so choked up to had to stop and leave it for a while?
    JW: Interestingly, I did not.  I really thought of Saburo as his own character.  While writing I was imagining what this person Saburo would feel, think, and do.
    JB: What do your parents think of the novel?
    JW: It’s difficult for them to read it with any objectivity, of course.  They are on some level disappointed that the novel isn’t their true story.  At the same time they recognize that the story I’ve written is much more page turning and appealing to the general reader than one that would have stuck to the facts.  And my father still finds reading the book to be a very emotional experience.
    JB: What do you like to do when you aren’t writing?
    JW: Gosh, lots of things.  I like to sing, read, garden, snuggle with the kids.  When the kids are older I’d like to get back to painting and playing the violin.
    JB: If you could have dinner with any author, living or dead, who would you choose and why?
    JW: Tolstoy.  I’d love to pick his brain.  I’d also love to tell him how many former Taiwanese political prisoners I’ve spoken to have listed him as one of their favorite authors.
    JB: What book is on your nightstand right now?
    JW: My nightstand is covered in piles of books—novels, biographies, writing craft books, children’s books, and parenting books.  I can’t even see the clock anymore.
    JB: If you could describe yourself in one word, what would it be?
    JW: Keen.
    JB: Are you going on an author tour?  If so, which cities will you visit?
    JW: Yes.  I’m still waiting to hear where I’m going.
    the third sonJB: What do you hope readers take with them after reading The Third Son?
    JW: I’m hoping readers will feel moved and empowered.  I’m also hoping they’ll have learned a bit about Taiwan and the Taiwanese people.
    JB: Are you working on anything new?
    JW: I am working on a book inspired by the former political prisoners I interviewed in Taiwan this past October.  It will cover the same approximate time period as The Third Son, but will be about people more directly involved in the February 28 Incident, the subsequent massacres, and the White Terror.  The book will take place partly on Green Island, a wind-swept volcanic island off Taiwan’s coast, where political prisoners—mostly apolitical university students—were kept for years, forced to build their own prison and grow their own food.  In the early years the prisoners interacted with the island’s poor inhabitants, teaching them in schools and in the fields, and providing medical care.  These people were, and are, amazing.
    JB: This story, so grim, is full of hope.  I felt as if I were reading a Jamie Ford or Janice Y.K. Lee novel and not a debut novel.  You are so amazingly talented, and I thank you for agreeing to chat with me about The Third Son. Good luck with the book, Julie!
    JW: Thanks so much, Jaime!  This interview was a pleasure.

    Author Website
    Follow Julie on Twitter
    Friend Julie on Facebook 
    Filed under author interviews, books, fiction, historical fiction, literary fiction