Thursday, January 10, 2019

《聖教序》的由來,特點和釋文:

《聖教序》的由來:
唐代僧人玄奘法師西行取經,歷盡千辛萬苦,冒生命危險,才到達印度。在他取經回歸長安時,舉國為之震動,太宗對於玄奘艱苦取經的偉大精神非常感動,並謂 「勝朝盛事」,對於他在佛學方面的成就,也極端推崇,於是在貞觀十九年二月六日敕命他在長安弘福寺中,專門翻譯梵經。並為其翻譯的《瑜伽師地論》賜予序文,這便是《聖教序》的由來。

《聖教序》成文以後,為了永垂後世,昭示天下,乃籌備將其刻於碑石流傳,又因為太宗皇帝深愛羲之書法,故大家認為這篇碑文,非書聖王羲之書法「不足貴」,然羲之乃晉人,不可再起而書之,於是請弘福寺沙門懷仁擔任集字拼文工作。釋懷仁原是一名擅長王羲之書法的僧人,據說他還是王羲之的後裔,懷仁用集字的方法以王羲之書法拼就《聖教序》全文。太宗為了方便懷仁的集字工作,特地准許將宮中收藏的大批王羲之字跡供給鉤摹綴集。

《聖教序》全文共一千九百零四字,其中包括唐太宗的序文、高宗李治的一篇記和玄奘本人所譯的一首經三個部分,懷仁經過了長達二十四年的收集和拼湊、苦心經營,終成此碑。足見《聖教序》乃王羲之書法之集大成也。此碑廣采王書之眾長,非常注重變化和銜接,摹刻亦頗為精到,因此可以說,「聖帖」是從王氏書跡中經過挑選合成的,足以代表王氏之書的精華,可稱最佳典範。

清人蔣衡在《拙存堂題跋》中說: "沙門懷仁乃右軍裔孫,得其家法,故《集字聖教序》一氣揮灑,神采奕奕,與《蘭亭序》並驅,為千古字學之祖"。《集字聖教序》問世後,宋、明、清以來的歷代書家對這一作品評價甚高,稱之為"百代模楷。模仿羲之書,必自懷仁始。"的確,這一碑刻充分地表現出了王羲之書法藝術的精美典雅和靈動多姿。此碑功德無量,直至今日仍是我們學習書法不可多得的珍貴碑帖。

《聖教序》主要特點是:

(1)字數多。全碑共1 900餘字,字字精雅飄逸,款款相映成趣,可供學習和臨摹的餘地很寬。

(2)字體多。全碑將王羲之的楷書、行書、草書雜糅其間,大膽地搭配、組合、集成,動靜結合,揮灑自如,對後世書法尤其是當代書法具有重要的啟示作用。

(3)變化多。一是筆法十分豐富,楷、行、草、隸、篆各種筆法無不用之其中;二是結字新穎生動,平中見奇,開合有度,欹正相依,靈動多姿;三是重複的字、偏旁部首無不體現變化翻新。據載,懷仁為收集《聖教序》上的碑字,用時長達18年之久,可見其用心之良苦。在書法史上,可以說「集字」是從懷仁開始的。



懷仁集《王羲之聖教序》釋文:

大唐三藏聖教序
太宗文皇帝制

弘福寺沙門懷仁集

晉右將軍王羲之書。

蓋聞二儀有像,顯覆載以含生;四時無形,潛寒暑以化物。

聽說天地有形狀,所以顯露在外、覆蓋並且承載著一切有生命的東西;因為四季沒有形狀,所以深藏著嚴寒酷熱來化育萬物。

是以窺天鑒地,庸愚皆識其端;明陰洞陽,賢哲罕窮其數。

因此觀察體驗天地的變化,即使是平凡而愚蠢的人也能知道它的一些徵兆;要通曉明白陰陽變化,即使是賢能而有智慧的人也極少有研究透它的變化規律的。

然而天地苞乎陰陽而易識者,以其有像也;陰陽處乎天地而難窮者,以其無形也。

但是天地包容著陰陽變化而容易懂的原因,是因為天地有形狀;陰陽變化在天地之間而難研究透的原因,是因為陰陽變化是沒有形狀的。

故知像顯可征,雖愚不惑;形潛莫睹,在智猶迷。

所以天地的形象顯露在外並能得到驗證,即使愚蠢的人也會明白;而陰陽的變化隱藏了起來沒有人能看得見,即使是聰明人仍會迷惑不解。

況乎佛道崇虛,乘幽控寂,弘濟萬品,典御十方,舉威靈而無上,抑神力而無下。

況且佛道推崇虛空,它駕乘著隱秘來操縱著超脫一切的境界,也主張廣泛救濟眾多生靈,用佛教的理論來治理天下。佛法一旦施發神威就沒有上限,剋制神奇的力量也沒有下限。

大之則彌於宇宙,細之則攝於毫釐。

佛道從大處說它遍布宇宙,從小處說又能收攏一絲一毫。

無滅無生,歷千劫而不古;若隱若顯,運百福而長今。

因為佛道主張不生不滅,超脫一切,所以雖歷經久遠而永不衰落。它有時隱藏,有時顯露,以多種多樣的形式傳送著無數的幸福直到如今。

妙道凝玄,遵之莫知其際;法流湛寂,挹之莫測其源。

佛道中寓含的神妙的道理和高深的玄機,即使遵循它也沒有誰知道它的邊際的;佛法的流傳,深邃而靜遠,即使推崇它也沒有誰探究出它的根源。

故知蠢蠢凡愚,區區庸鄙,投其旨趣,能無疑惑者哉!

所以眾多平凡而無知的人,以及那些平庸淺陋之輩,面對佛教高深的旨意,能沒有疑惑不解嗎?

然則大教之興,基乎西土,騰漢庭而皎夢,照東域而流慈。

然而佛教是在西土產生並興起的。流傳到大唐漢地就象明亮的美夢一樣,照耀著大唐而流傳著慈愛。

昔者,分形分跡之時,言未馳而成化;當常現常之世,民仰德而知遵。

很早很早以前天地初開的時候,語言還沒有傳播,教化還沒有形成,當今人們敬慕德行也懂得遵循禮儀。

及乎晦影歸真,遷儀越世,

在漫長的等待中,人類由渾沌昏暗回歸到今天正本清原的時候,世道更替,法度發生了變化。

金容掩色,不鏡三千之光;

早先佛祖那光輝的容顏被一種顏色所遮蔽,佛光照耀不到三千大世界之上;

麗象開圖,空端四八之相。

今朝它美好的形象才得以展開,我們似乎看到了空中端坐著佛像,甚至連它身上的三十二個顯著特徵都清晰可見。

於是微言廣被,拯含類於三塗;遺訓遐宣,導群生於十地。

於是精妙的語言廣為流傳,才得以從生死的苦難中去拯救萬物。於是先輩說的有道理的話得以長久地傳播,也才能在廣闊的大地上引導眾生度過苦難。

然而真教難仰,莫能一其旨歸,

但是在歷史的長河中真的正教很難廣泛流傳,各種教派不能把真教的意旨精華統一歸屬到一起;

曲學易遵,邪正於焉紛糾。

而邪僻的不正當的學問卻容易使人依從,於是邪正之間就在教義上交錯雜亂。

所以空有之論,或習俗而是非;

所以空宗派和有宗派有了各自的觀點;有時沿襲著舊俗便產生了爭執。

大小之乘,乍沿時而隆替。

於是,大乘佛教和小乘佛教的學說,就暫時沿著時間的流逝而在或興或衰中交替流傳。

有玄奘法師者,法門之領袖也。

有個叫玄奘的法師,是法門的領袖人物。

幼懷貞敏,早悟三空之心;

他從小就很聰明,心懷忠誠,早就能明白"三空"的教義;

長契神情,先苞四忍之行。

長大後他的神情、性格又和佛教的要求很是投合,他總是堅持包括"四忍"境界的佛門修行。

松風水月,未足比其清華;仙露明珠,詎能方其朗潤。

即使是松林澗的清風、湖水中的朗月,也比不上他的清麗華美;即使是仙飲的晨露、明亮的珍珠,豈能和他的明朗潤澤相比?

故以智通無累,神測未形,超六塵而迥出,只千古而無對。

所以他智慧超群,沒有牽掛,精神清透,並不顯露;他超出「六空」,不同於常人,多少年來沒有人可以和相比。

凝心內境,悲正法之陵遲;棲慮玄門,慨深文之訛謬。

他聚精會神地從內心修鍊自己,常以正統佛學的衰落為悲傷;他靜心鑽研佛教,常因這精深的理論被謬傳而感慨嘆息;

思欲分條析理,廣彼前聞,截偽續真,開茲後學。

他想著要有條有理地分辨剖析經文,擴大佛學古代的經文典籍;取掉虛假的,保留真實的,讓後輩學者從此開始不再混淆真偽。

是以翹心凈土,往游西域。

因此他嚮往凈土,就到西域去求學。

乘危遠邁,杖策孤征。

他冒著生命危險在萬里征途上行進;他拄著拐杖獨自遠行。

積雪晨飛,途閑失地;

途中艱險無以計數,早晨的漫天飛雪,行進途中有時找不到棲身之地;

驚砂夕起,空外迷天。

傍晚的滾滾風沙,遮天蔽月難辨方向。

萬里山川,撥煙霞而進影;

在萬里山川之上,有著他排開險阻、撥開迷霧前進的身影;

百重寒暑,躡霜雨(別本有作「雪」者)而前蹤。

在多少個嚴寒酷暑的季節里,留下他踩霜宿雨而前進的腳印。

誠重勞輕,

他憑著對佛祖的誠心,視付出的辛苦為小事,

求深願達,

期望著自己的心愿得以實現。

周遊西宇,十有七年。

他游遍了西域各國,歷時一十七年。

窮歷道邦,詢求正教,

他歷經了所有經過的地方,探詢追尋正教。

雙林八水,味道餐風,

他經雙林;到八水,體會到了佛教聖地的高貴風尚;

鹿苑鷲峰,瞻奇仰異。

他去鹿苑,登鷲峰,瞻仰了佛祖生活過的奇珍異途。

承至言於先聖,受真教於上賢,探賾妙門,精窮奧業。

他在先賢聖人那裡接受了深奧的學問。

一乘五律之道,馳驟於心田;八藏三篋之文,波濤於口海。

對於「一乘」「五律」的佛學教說,他很快就牢記在心中,對「八藏」「三篋」的佛學理論,他講起來就象波濤流水,滔滔不絕。

爰自所歷之國,總將三藏要文,凡六百五十七部,譯布中夏,宣揚勝業。

於是玄奘從所經過的大小國家中,總共搜集吸取了三藏主要著作,一共六百五十七部,翻譯成漢文後在中原傳布,從此這宏大的功業得以宣揚。

引慈雲於西極,注法雨於東垂,

慈仁的雲朵,從西地緩緩飄來,功德無量的佛法象及時雨一樣遍灑在大唐的國土上。

聖教缺而復全,蒼生罪而還福。

殘缺不全的佛教教義終於恢復完整,在苦難中生活的百姓又得到了幸福。

濕火宅之干焰,共拔迷途;

熄滅了火屋裡燃燒的熊熊烈火,(解救眾蒼生於水深火熱之中),從此不再迷失方向;

朗愛水之昏波,同臻彼岸。

佛光普照,驅散了昏暗,照耀著眾生到達超脫生死的彼岸。

是知惡因業墜,善以緣升,

因此懂得了做惡必將因果報應而墜入苦海,行善也必定會憑著佛緣而升入天堂。

升墜之端,惟人所託。

為什麼會有升有墜,那就只有看人的所作所為。

譬夫桂生高嶺,零露方得泫其華;蓮出淥波,飛塵不能污其葉。

比如桂花生長在高高的山嶺上,天上的雨露才能夠滋潤它的花朵;蓮花出自清澈的湖水,飛揚的塵土就不會玷污它的葉子。

非蓮性自潔而桂質本貞,良由所附者高,則微物不能累;所憑者凈,則濁類不能沾。

這並不是說蓮花原本潔凈,桂花原本貞潔,的確是因為桂花所依附的條件本來就高,所以那些卑賤的東西不能傷害到它;蓮花依附的本來就很潔凈,所以那些骯髒的東西就玷污不了它。

夫以卉木無知,猶資善而成善,況乎人倫有識,不緣慶而求慶!

花草樹木沒有知覺,尚且能憑藉好的條件成就善事,更何況人類有血有肉有思維,卻不能憑藉好的條件去尋求幸福。

方冀茲經流施,將日月而無窮;斯福遐敷,與乾坤而永大。

希望這部《大唐三藏聖教》經得以流傳廣布,象日月一樣,永放光芒;將這種福址久遠地布撒人間,與天地共存,發揚廣大。

No comments: