Sunday, May 11, 2025
Acquired 專訪台積電 93 歲創辦人張忠謀,關於黃仁勳、NVIDIA、蘋果、高盛、英特爾、三星、IBM 與高通的故事
Acquired 專訪台積電 93 歲創辦人張忠謀,關於黃仁勳、NVIDIA、蘋果、高盛、英特爾、三星、IBM 與高通的故事
fOx Hsiao
27K subscribers
Subscribe
6.2K
Share
Download
Clip
Save
239,935 views Jan 27, 2025
影片來自於 • TSMC founder Morris Chang
Acquired 頻道 @AcquiredFM
歡迎支持本頻道的中英文翻譯 https://buymeacoffee.com/foxh
四年前,@AcquiredFM 製作了關於台積電的節目後,就對半導體產業深深著迷,陸續研究了 NVIDIA、高通、ARM 和新思科技等公司。他們一直思考著 Acquired 還可以探討晶片產業的哪些面向,於是決定大膽嘗試,請節目的朋友 NVIDIA 執行長黃仁勳幫忙詢問張忠謀是否願意接受他們的採訪。令人驚喜的是,黃仁勳真的幫忙牽線,促成了這次的訪談。
張忠謀與黃仁勳的關係始於 1997 年的一封信。當時黃仁勳寫信給張忠謀,表示 NVIDIA 開發了非常有前景的晶片,但他們只是一家小公司,在尋找晶圓代工廠的過程中碰壁,於是寫信給張忠謀尋求合作機會。張忠謀被黃仁勳的信吸引,也對自家公司沒有好好接待潛在客戶感到生氣,於是安排了與黃仁勳的會面。
台積電與 NVIDIA 的合作
黃仁勳的坦率和樂觀給張忠謀留下了深刻的印象。黃仁勳坦言 NVIDIA 當時面臨財務困難,但他相信與台積電合作可以幫助他們度過難關。黃仁勳的預測成真了。雙方合作後,NVIDIA 確實克服了財務危機,也帶動了公司的發展,並在兩三年內成為台積電前五大客戶之一。
良率問題與和解
台積電與 NVIDIA 並非總是合作無間。2009 年左右,台積電在 40 奈米製程的研發進度比預期的慢,導致像 NVIDIA 這樣的客戶損失了時間和金錢。當時的執行長堅持台積電沒有錯,也沒有向 NVIDIA 提出任何補償方案。然而,張忠謀意識到問題的嚴重性,決定重新擔任執行長一職,並著手解決與 NVIDIA 的爭端。
經過一個月的努力,張忠謀親自拜訪黃仁勳,並提出了一份超過 1 億美元的和解方案。他要求黃仁勳在 48 小時內做出決定,否則就要訴諸仲裁。黃仁勳在兩天內接受了這個方案。多年來,雙方建立了密切的合作關係,創造了數十億美元的商機。
28 奈米製程的賭注
在解決 40 奈米製程的問題後,下一個節點是 28 奈米。張忠謀決定將研發預算提高到營收的 8%,並將資本支出增加兩倍,全力投入 28 奈米的研發。他認為 28 奈米是一個轉捩點,可以帶領台積電走向新的高峰。
蘋果的出現
2010 年,張忠謀接到富士康創辦人郭台銘的電話,郭台銘將帶著蘋果的副總裁來訪。原來這位副總裁是蘋果的營運長 Jeff Williams。Williams 告訴張忠謀,蘋果希望台積電能為他們代工晶片,並表示會讓台積電獲得 40% 的毛利率。張忠謀並沒有正面回應,因為當時台積電的毛利率已經達到 45%,而且他正在努力將毛利率提高到 50%。
20 奈米製程的挑戰
Williams 告訴張忠謀,蘋果需要的不是 28 奈米,而是 20 奈米製程。這對張忠謀來說是一個驚喜,也是一個失望。因為 28 奈米之後的製程應該是 16 奈米,20 奈米是一個需要額外投入研發資源的節點。
與高盛的合作
為了滿足蘋果的需求,台積電需要更多的資金。張忠謀決定發行公司債,並與長期合作夥伴高盛商討相關事宜。他決定接受蘋果一半的訂單,即使這樣也需要籌集數十億美元。
英特爾的挑戰
2011 年 2 月,Williams 告訴張忠謀,由於英特爾高層要求與蘋果執行長 Tim Cook 會面,討論合作事宜,因此需要暫停與台積電的討論。當時,英特爾是所有 Mac 電腦的主要晶片供應商。張忠謀對此並不擔心,因為他認為台積電在技術和製造方面已經與英特爾不相上下,而且客戶對台積電的信任度更高。
與庫克的會面
一個月後,張忠謀與庫克會面。庫克告訴他,不用擔心英特爾的競爭,因為英特爾根本不懂如何做好晶圓代工。張忠謀認為庫克的意思是,英特爾不像台積電那樣願意滿足客戶的各種要求。
三星的競爭
台積電為蘋果代工 20 奈米製程晶片,付出的代價是推遲了 16 奈米的研發。三星趁機推出了 16 奈米製程,並獲得了蘋果的訂單。張忠謀對此感到震驚,因為台積電在 20 奈米製程上投入了大量資金,原本預計蘋果會繼續使用台積電的 16 奈米製程。
IBM 與高通的合作
張忠謀分享了 IBM 與高通的故事。在 90 年代,台積電一直希望高通能成為他們的客戶,但高通的主要晶圓代工廠是 IBM。後來,高通開始使用台積電的晶圓代工服務,張忠謀意識到 IBM 的半導體業務遇到了麻煩。IBM 隨後邀請台積電共同開發下一代技術,但台積電拒絕了。IBM 轉而與聯電合作,但幾年後,聯電對他們的決定感到後悔。
學習曲線的應用
張忠謀在德州儀器工作期間,深入研究了學習曲線理論。他認為,學習曲線的關鍵在於成為產業中的領導者,並盡快達到規模經濟。台積電透過降低價格、增加產量,以及準確預測市場需求,成功地在半導體產業中取得了領先地位。
晶圓廠的規模與生態系統
主持人參觀了台積電的晶圓廠,對其規模之大和生態系統之完善感到印象深刻。他們認為,台積電的成功與其在台灣新竹科學園區建立的緊密合作生態系統密不可分。
對客戶的承諾
張忠謀強調,台積電的成功在於他們始終將客戶的需求放在第一位,並努力滿足客戶的各種要求。這也是他們能夠贏得蘋果、NVIDIA 等大客戶信任的重要原因。
Transcript
Follow along using the transcript.
Show transcript
fOx Hsiao
27K subscribers
Videos
About
194 Comments
rongmaw lin
Add a comment...
Pinned by @foxh
@foxh
3 months ago
原影片來自於 https://www.youtube.com/@AcquiredFM 頻道,Acquired 是蘋果 Podcasts 和 Spotify 上首屈一指的科技節目,由 Ben 和 David 所主持。每集都有超過一百萬聽眾。華爾街日報將其描述為「商業界最受歡迎的播客」,如對本影片有興趣,請務必去訂閱他們的頻道。
36
Reply
2 replies
@RABBIT6642
3 months ago
張爺爺年紀這麼大還講話如此清晰 邏輯通順 記憶絲毫沒有衰退 真強👍👍
323
Reply
6 replies
@maomao5396
2 months ago
張忠謨先生真的是國寶啊
5
Reply
@vickkuo680
2 months ago
看到張爺爺健健康康 很開心.
5
Reply
@rise46016
3 months ago (edited)
川普當上總統的時刻出自傳接受訪問,也是為了給美國人了解台積電沒有搶偷美國的技術搶走晶片製造市場,而是張忠謀董事長和他領導的台積電做出正確決策和員工的努力勞動打拼出來的成果
286
Reply
7 replies
@user-sv7bx6gn8n9
3 months ago
張忠謀根本就是半導體界的張三丰,自建門派、還越老越強。
133
Reply
1 reply
@KensEYE94978
3 months ago
這次的訪談真的含金量很高,感謝
91
Reply
@smilepao1
3 months ago
這真的是一個很重要的訪談,特別是張爺爺已經93歲高齡
56
Reply
@曾寶連
3 months ago (edited)
經過這次訪問讓我們對護國神山創辦人張忠謀先生的高瞻遠矚更為敬佩!不愧是國寶級人物!也感謝兩位主持人精彩的訪問!👍❤️💐
32
Reply
@cheungthe
3 months ago
每個事件看起來都是靜靜的敘述過去;但在當下可都是巨大的事件啊
80
Reply
@AlexNomadHuang
3 months ago (edited)
1. 張忠謀很少接受youtuber的採訪吧(印象中)
2. 近年來更少接受採訪
3. 採訪時間這麼久
這個youtuber 影片上了之後
有去留言 恭喜他們可以採訪到他
因為這真的很難得
也提醒他們少問一個問題 如何保持頭腦清晰 當你到93歲的時候
140
Reply
3 replies
@秀霞楊-o4r
2 months ago
祈禱張忠謀平安健康長壽年年!天佑台灣!無盡感恩諸天聖神佛菩薩護法聖眾加持加持台灣!讓世界看到台灣是良善自由和平的標竿為後代子孫立足有德之地。
3
Reply
@TaiStanley1
3 months ago
從談話中!感覺的出來張爺爺的那份霸氣外露!佩服!佩服!時代的巨人!
71
Reply
1 reply
@crysolid
3 months ago
這影片絕對是半導體以後非常重要的紀錄
49
Reply
1 reply
@chnchc
3 months ago
我非常喜歡張爺爺的企業管理和用人哲學。
32
Reply
@林國珠-i7r
3 months ago
我很感激你訪談這樣專業、給我們機會瞭解一個企業家成功的歷程、張先生以93歲高齡、仍然能夠敍述得這麼清楚、尤其可貴的、原來誠信、道德、在商業上也能站上崇高的舞台、令人欣慰。
15
Reply
@shan5276
1 month ago
谢谢这么深度的访谈,张先生对于谨慎裁员的态度值得欣赏。张太太清晨出门为抗议者买早餐的故事,好感人。
Reply
@jaserlee
3 months ago
2009年因為金融風暴,當時CEO採取蠻積極的裁員尤其是老經驗的員工,造成台積電經驗沒辦法傳承,最後是張忠謀回來請所有資深員工回來。
56
Reply
1 reply
@wushuhuang8840
2 months ago
非常感謝🙏豐富而精闢的近三小時~非常中文化
1
Reply
@relax2600
3 months ago
這個訪問水準,真的比台灣很多節目主持人都好了
10
Reply
@user-pe5pb3zl1z
3 months ago
創辦人年紀這麼大了
仍能受訪對答
果然是不凡之人elbowcough
25
Reply
@falloutboy8267
3 months ago
老哥你也太猛了吧…..這訪談才剛出沒幾個小時你就翻譯好了
104
Reply
fOx Hsiao
·
7 replies
@林嫩寶-r6s
3 months ago
謝謝幫助翻譯,功德無量。
16
Reply
@TheKongShowJapan
3 months ago (edited)
This is an amazing interview. Thanks guys! Dr. Chang is so well-spoken. Wisdom drips out of his every word, which carries weight and is critical to millions who will never know who he is nor how he has improved their lives.
6
Reply
@wyhsuan
2 months ago
愛死張忠謀爺爺說話時的小手勢😆
3
Reply
@danielwang1581
3 months ago
感謝Fox Hsiao 製作此中英文對照的訪問.非常經典!👍
9
Reply
@clifflin312
3 months ago
謝謝您的翻譯,張董事長所說的內容在自傳內都有提到.
8
Reply
@TIANJINANKAICAIZHENGHOUYAN
3 months ago
great interview, Morris is legend in high tech manufacturing, it is precious interview
3
Reply
@Katherinelinkathy
3 months ago
超棒的影片 張爺爺說話慢慢的讓我也很好複習英文 謝謝你的影片
3
Reply
@先生吳-p4t
3 months ago
你們做的訪談非常棒,讓張爺爺知無不言,言無不盡
8
Reply
@huangcedric1959
3 months ago (edited)
感謝FOX,感謝張忠謀
6
Reply
@inside-the-market995
3 months ago
太棒了!!!!!!
6
Reply
@garbowang8586
2 months ago
In 1986, Li Kwoh-ting, representing the Executive Yuan, invited Morris Chang to serve as the president of the Industrial Technology Research Institute (ITRI) and offered him a blank check to build Taiwan's chip industry.
2
Reply
@jeffyeung6657
2 months ago
Morris's story telling ability is so underrated compared to his life achievement. He was not telling. He was just showing. "I had pizza and salad with Jensen at 6:30pm." And then "I offered him USD100m."
2
Reply
@tzutiwang2928
2 months ago
扎扎實實的從頭看到尾,實在非常來不及👍
Reply
@mouse2_vlog
3 months ago
感謝
5
Reply
@egist
3 months ago
好好看
6
Reply
@xyxx000
3 months ago
Jeff不是黃仁勳,但整體而言是很棒的翻譯,辛苦了
10
Reply
@tingchen4370
3 months ago (edited)
很好的分享
不過中英字幕都有不少會影響理解的錯誤覺得需要提出來
有注意到的:
Apple的Jeff有部分被翻成黃仁勳
fabless(無廠)英文被寫成fabulous,表達的意思會完全不同
應該還有漏了一兩句
像Morris 說Trembling with fear,沒抓到時間點
40
Reply
@kaychou7001
3 months ago
感謝翻譯!非常讚!
2
Reply
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment