Friday, June 12, 2020

從练書法的角度抄《心经》



從練書法的角度抄寫《心經》
寫了無數遍之後,發現那些字集在一起、簡單,却看不太懂意思,於是、邊寫邊查各種釋義,之後,似乎懂一點,但總覺得這些字裏行間,所含的能量和道理超乎我的想像!
其釋義,早有無數人研究過上千年,我只是把自己體會到的一些感悟,記錄下來,供自己日後不斷修正。


這是法國人伯希和收集的梵文心經,現藏於法國國家圖書館
《心經》全稱為《般若波羅蜜多心經》,此處的「般若」並不是現在漢字的讀音,而是「bo re」,音同「波惹」。是梵語「Prajñāpāramitā」的音譯,原意為「由文字修聞而親證智慧,超越生死輪迴,到達不生不滅的解脫境界。」
《心經》全文僅260字,字字珠璣,由唐三藏法師所翻譯。
沒錯,就是帶着三徒弟西天取經的那位。當然,真實的唐三藏法師並沒有這三個神奇的徒弟,其取經之路也比影視劇中更加波折和艱辛,但也正因為有了三藏法師,佛法才能在中國大地得到傳承和發揚。


趙孟頫寫的《心經》
《心經》全文如下:
「觀自在菩薩,行深般若波羅蜜多時。照見五蘊皆空,渡一切苦厄。舍利子,色不異空,空不異色,色即是空,空即是色,受想行識,亦復如是。舍利子,是諸法空相,不生不滅,不垢不凈,不增不減。是故空中無色,無受想行識,無眼耳鼻舌身意,無色聲香味觸法,無眼界,乃至無意識界。無無明,亦無無明盡,乃至無老死,亦無老死盡。無苦集滅道,無智亦無得。以無所得故,菩提薩埵,依般若波羅蜜多故,心無罣礙,無罣礙故,無有恐怖,遠離顚倒夢想,究竟涅槃。三世諸佛,依般若波羅蜜多故,得阿耨多羅三藐三菩提。故知般若波羅蜜多,是大神咒,是大明咒,是無上咒,是無等等咒,能除一切苦,真實不虛。故說般若波羅蜜多咒,即說咒曰:揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。」
《心經》是攝取六百卷《大般若經》的要義,通俗來說,就是一部成佛指南,所以,其要義之深,以至於每個人的理解都不一樣,大家所看到的釋義,也只是讀經人自己的理解和感悟。





《心經》大意是佛陀和舍利子的對話,「舍利子」又作「舍利弗」,與金剛經中的「須菩提」同為釋迦牟尼的弟子,行文類似《論語》。講述的是如何通過理解實質與虛無(色與空)的關係,從而解脫心性,達到放空六根(六根即眼、耳、鼻、舌、身、意,六根容易使人遭受蒙蔽,看不清真相)、六塵(六塵即色、聲、香、味、觸、法,六塵是人的行為,產生因果關係)。從空與色的關係來說,得到和沒得到並沒有什麼區別(廣義和狹義相對論可解釋)。只能依靠大智慧來度化自己達到彼岸,完成不生不滅精神境界(涅槃)。過去、現在、未來佛(三世諸佛),就是通過這樣的方法修成正果的!所以通過大智慧來度自己,就是宇宙間最牛B的真理。牢記「般若波羅蜜多」這句咒語,就能夠真正化解全部的苦難(精神解脫)



《心经》,《心經》之中,用極其簡練的文字闡述了空與色之間的關係,這也是全文的核心思想。此處的「色」,與現在人滿腦子的「色」毫不相關,是指世間萬物真實的存在,是看得見、摸的着的具體事物;而空則是指無實質的事物,可以是精神上的,也可以是虛無的概念。
科学上的(The Big Bang),有一个(singularity),爆炸前是虚无的,就是空,爆炸后有了宇宙,就是色。
“空不异色,色不异空”,空与色并无二致,







《心經》中的「般若波羅蜜多」,和結尾的「揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。」均為梵語音譯。
「般若」原意為大智慧,狹義上是指一切佛法,但深義上應該是指人本身所具有的慧根,就看你是否能夠領悟,因為佛法早已有了,學與不學,懂與不懂,它就在那裏,不生不滅,不垢不凈,不增不減。「菠蘿蜜多」是「度」的意思,也指「到彼岸去」,狹義就是過河過海,深義可指「度生死苦海,達涅槃彼岸」,所以,整句「般若波羅蜜多」應指「通過自己的覺悟,使自己看透生死,超越肉體,解脫靈魂。」如此,方可成佛。所以說,「心經」是一部成佛指南,毫不為過。





文末的咒语,附上原文及各种译本。
中文:
【揭諦,揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶。】

梵文原文【गते गते पारगते पारसंगते बोधि स्वाहा】
羅馬字【Gate gate Pāragate Pārasaṃgate Bodhi svāhā】
英 譯【Gone, gone,Gone beyond,Gone completely beyond,Praise to awakening】
漢譯【渡過去吧,渡過去吧!渡到彼岸去吧!大家都到彼岸去吧!快来成就無上佛菩提!】
按佛家说法,《心经》中全部要义,全包括在这四句咒语中。念诵这四句咒,效力等同于诵读此经。
非佛教徒,所以無法感受到其效力



以上感悟纯粹自己的理解,如有谬误或对佛法的不恭之处,还望各位指正!
阿弥陀佛!



No comments: